Un précédent est une paire de documents source/cible
déjà traduits qui sert à guider la traduction d’un nouveau document. Il se
distingue d’un document de référence, qui peut comprendre des glossaires, des
guides de style ou des renseignements contextuels, mais qui ne contient pas de
contenu source-cible aligné.
Les documents précédents fournissent des exemples concrets de
la façon dont un contenu similaire a été traduit. Le système s’en sert pour
améliorer la cohérence et la rapidité de votre traduction actuelle.
Que se passe-t-il lorsque vous utilisez un précédent?
Lorsque vous téléversez un document précédent, le système
compare votre document source actuel à la source du précédent. S’il existe des
correspondances exactes ou quasi exactes, la traduction du précédent sera
réutilisée pour ces segments. Ces traductions réutilisées apparaîtront dans
votre production, assurant ainsi la cohérence et réduisant le travail manuel.
Uniquement le contenu qui s’harmonise bien est réutilisé.
Vous pouvez consulter et modifier ces correspondances dans l’aperçu des
résultats.
1. Cliquez sur Traduire, puis sur Document.

2. Sélectionner ou déposer un fichier.

3. Après avoir téléversé votre document, cliquez sur Suivant.

4. Définissez les langues source et cible et cliquez sur + pour ajouter des documents de référence.

5. Téléversez vos documents de référence source et cible.

6. Une fois que vos documents ont été téléversés, cliquez sur Ajouter des documents de référence, puis sur Suivant.
Utilisez des paires de documents source/cible déjà traduits (précédents) pour réutiliser des traductions existantes correspondant au contenu de ce document. Cela assure une meilleure cohérence dans la formulation et la terminologie, et n’a d’effet que sur cette traduction.
7. Cliquez sur Traduire pour commencer la traduction.
Sélectionnez les Autres options et le format de la Sortie selon vos besoins.