Cómo crear una memoria de traducción nueva a partir de documentos ya traducidos

Esta función mejora la eficiencia mediante la eliminación de los pasos manuales de alineación y creación de memorias de traducción.

1. Haz clic en el menú Acciones que se encuentra junto a las traducciones terminadas.

En la lista desplegable, selecciona la opción Crear MT.


2. También puedes guardar varias traducciones terminadas a la vez mediante la selección de hasta 100 documentos terminados que cuenten con el mismo par de idiomas.



3. Una vez que hayas hecho clic en Crear MT, aparecerá un menú lateral del creador de la MT en el que se muestra la información general de la MT nueva.

Esta información se extrae de manera automática de tus documentos y no se puede editar en este paso.

4. Ajusta el deslizante Nivel de procesamiento a fin de controlar la cantidad de filtros que se aplicó a los segmentos nuevos.

La opción Menos segmentos aplica filtros más rigurosos, ya que elimina las oraciones cortadas, los caracteres ininteligibles y otros problemas a fin de lograr una mayor fiabilidad.

La opción Más segmentos mantiene más contenido, pero es posible que incluya algunos errores menores.

5. Haz clic en Crear y guardar · 2/2.  

6. Una vez que hayas hecho clic en Crear y guardar, aparecerá una notificación emergente azul en la parte superior de la pantalla que indica que se está creando la MT. 


7. Una vez completado el proceso de guardado, aparecerá una notificación emergente verde que indica que se guardó la MT.

Haz clic en Abrir para acceder y revisar la nueva MT actualizada.


8. La memoria de traducción que recién se creó aparecerá en el menú Memoria de traducción.


9. Haz clic en Editar.


10. Puedes editar el nombre de la MT y revisar los segmentos a fin de garantizar la alineación y la precisión.


Esta función está disponible en todas las secciones compatibles con la traducción de documentos, como la página de Traducción de documentos, Video y audio, Proyectos y Motores adaptativos.